Deprecated: get_theme_data is deprecated since version 3.4.0! Use wp_get_theme() instead. in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-includes/functions.php on line 5213

Deprecated: Methods with the same name as their class will not be constructors in a future version of PHP; PageLines_GrandChild has a deprecated constructor in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/config/config.widgets.php on line 10

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 163

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 166

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 169

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 172

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 175

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 177

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 179

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 201

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 205

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 223

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 224

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 226

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 320

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 320

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 320

Warning: Creating default object from empty value in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/themes/platform/core/library/class.layout.php on line 320

Notice: register_sidebar was called incorrectly. No id was set in the arguments array for the "Primary Sidebar" sidebar. Defaulting to "sidebar-1". Manually set the id to "sidebar-1" to silence this notice and keep existing sidebar content. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 4.2.0.) in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-includes/functions.php on line 5665

Notice: register_sidebar was called incorrectly. No id was set in the arguments array for the "Secondary Sidebar" sidebar. Defaulting to "sidebar-2". Manually set the id to "sidebar-2" to silence this notice and keep existing sidebar content. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 4.2.0.) in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-includes/functions.php on line 5665

Notice: register_sidebar was called incorrectly. No id was set in the arguments array for the "Tertiary Sidebar" sidebar. Defaulting to "sidebar-3". Manually set the id to "sidebar-3" to silence this notice and keep existing sidebar content. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 4.2.0.) in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-includes/functions.php on line 5665

Notice: register_sidebar was called incorrectly. No id was set in the arguments array for the "Content Sidebar" sidebar. Defaulting to "sidebar-4". Manually set the id to "sidebar-4" to silence this notice and keep existing sidebar content. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 4.2.0.) in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-includes/functions.php on line 5665

Notice: register_sidebar was called incorrectly. No id was set in the arguments array for the "Footer Sidebars (5-Column)" sidebar. Defaulting to "sidebar-5". Manually set the id to "sidebar-5" to silence this notice and keep existing sidebar content. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 4.2.0.) in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-includes/functions.php on line 5665
Liana's Extensive Reading Journal
Notice: Undefined variable: show_stats in /home/bkerr/apps/extensivereading/wp-content/plugins/stats/stats.php on line 1257

This is an incomplete list of all the Level 2 books available from the Pierce County Library; it’ll be updated as I keep reading them.

From Extensive Reading in Japanese, the definition of a Level 2 book:

Level 2: Mainly hiragana and katakana text. If there are kanji, furigana is given for each kanji. The text is longer but still contains a lot of pictures to aid student comprehension. Japanese native readers would be five to eight years old.

I’ve added Amazon links for the benefit of having title images and just in case anyone wants to subsidize my reading, but if you’re interested in ordering any of these, I’d also recommend you look them up on Kinokuniya’s website and compare shipping costs. Also, all title translations are my own unless otherwise indicated, names are family name first, then given name, and 作 and 絵 mean “author” and “illustrator,” respectively.

ミッフィーとメラニー
Miffy and Melanie
作/絵:ディック・ブルーナ(Dick Bruna)
Level 2 絵本, 26 pages, 180 words (est.) ★★★★☆ Hardcover

I actually started trying out extensive reading last spring, when I lived in Ann Arbor, and the A2 library system had four or five of these translations of the Miffy books. I loved them! Reading them almost as quickly as I could read English made me happy. By now I am only reading picture books out of a vague sense of obligation to my poorly thought-out resolution of reading all the Japanese children’s books in the Tacoma library, but when I saw this one on the Pierce county library shelf I couldn’t help but check it out.

タテゴトアザラシのおやこ
A Harp Seal Mother and Child
写真:福田 幸広(ふくだ ゆきひろ, Fukuda Yukihiro)
文:結城 モイラ(ゆうき もいら, Yūki Moira)
Level 2 絵本, 28 pages, 500 words (est.) ★★★★☆ Hardcover

I’ve got a strong preference for this kind of level 2 book with regards to adult extensive reading, and not just because there is an adorable picture of an upside-down baby seal: it’s nice to follow a baby seal’s life and learn something new at the same time you’re practicing Japanese.

 

This is an incomplete list of all the Level 1 books available from the Pierce County Library; it’ll be updated as I keep reading them.

From Extensive Reading in Japanese, the definition of a Level 1 book:

Level 1: Hiragana and katakana only. The text is very short, and has one-word sentences, phrases, and some complete sentences. There are plenty of visual aids to help convey meaning. Japanese native readers would be three to six years old.

I’ve added Amazon.co.jp links for the benefit of having title images and just in case anyone wants to subsidize my reading, but if you’re interested in ordering any of these, I’d also recommend you look them up on Kinokuniya’s website and compare shipping costs, because it’s likely to be less expensive that way. Also, all title translations are my own unless otherwise indicated, names are family name first, then given name, and 作 and 絵 mean “author” and “illustrator,” respectively.

I haven’t actually read any yet, so this is basically a placeholder.

 

I’ve been unusually busy this week, but have been reading even still and am up to 75,000 words. Level 3 books are starting to get boring, and I look hopefully at my level 6 books — ah, but not yet, if I am honest with myself about the number of unknown words per page.

Two things have particularly brought me joy this week as far as extensive reading is concerned… Emmie, another extensive reader who I met through the tadoku.org boards, collected and sent me sixteen kids’ books from her and her other friends with grown-up children. I won’t be getting them for a while, because I went with the cheapest shipping option — but I can be patient! (Yes, really. I do have that capability…) Thank you again, Emmie — I’m looking forward to it so much! I really can’t wait ^^

The other thing was a trip to Powell’s, a famous bookstore in Portland that sells new and used books. Brian and I are visiting Portland with two of our friends from San Francisco, and our hotel (from which I write this entry, as a matter of fact) is just a couple of blocks away. There’s an aisle of Japanese books with grammar books and dictionaries in English as well as books for adults, lots of manga and kids’ books. The last time I was at Powell’s (which would have been a good couple of years ago?), I certainly looked at the Japanese section, but I don’t think I bought anything. That is, even the kids’ books were pretty much beyond me, and I didn’t feel like wasting more money on books I couldn’t read… This time, thanks to extensive reading, there’s so many books I want to buy! Since all the kids’ books are used, they’re generally between just $3 and $10. (Although there’s a couple of the Narnia series that are $15 — the darned things are cheaper new at Kinokuniya.) So I’ve already picked up a hefty stack of books, and I’m going back for more tomorrow.

Brian jokes that I’m like a werewolf — instead of turning into a wolf when there’s a full moon, I turn into a wolf when I run out of books. Luckily, I don’t think I’m in danger of that for now!

I’m going to try to start writing diaries at lang-8 again… I just haven’t had the time or desire to do so for several months, but lately I rather miss it. If you want to follow my writing, feel free to add me as a friend; I tend to write diaries that can only be seen by my friends these days, unless I particularly want a lot of comments for some reason. Using words that have been reinforced through reading really helps cement them in my mind, and besides, writing is fun in and of itself for me. (As you may have noted?)

 

I’ve had a lot of time to read lately, since this month I’m only scheduled to work starting next week. I was getting discouraged by the dearth of appropriate books in the Tacoma library; at the moment my fluent reading level is around 3 or 4, and most of the remaining books are either level 2 (which I am so, so bored of) or level 5 and 6. I can feel that higher-level books are starting to be within my reach, but I’d prefer not to rush it and feel frustrated. As I wrote before, that’s what prompted my Seattle library trip, and now the situation has changed completely.

I brought home 26 books all at about my reading level, and I’ve been reading one or two of them every day. I find, too, that such abundance makes me feel less compulsion to use the dictionary: I made a deal with myself to only look up words after I’ve finished a book, and I find that the more books I have available the less I want to look up words — I would rather just move on to the next book! Such abundance also makes me feel less urgency about updating the blog. I’m actually up to 65,000 words, and have written down little starter bits of information about every book I’ve read, but I haven’t quite gotten around to fleshing them out and posting them. It takes time, and reading the next book instead is always just such a tempting idea!

I am also understanding better the importance of weaning myself off the dictionary; even with unknown words, as long as the book is at an appropriate level I really have started to read much faster than I could when I started. I even find myself gradually moving to the headspace I find myself in when I’m engrossed in an English book: I hardly notice the individual words, I just want to get to the next idea. Of course, then when I run into a word I can’t figure out for the life of me, that happy flow comes crashing down…

I wonder about my progress with vocabulary: I feel like I’m absorbing some words, but others, even when I kind of intuit the meaning from context, seem to go in one ear and out the other (in one eye and out the other? Oh dear). The fact is, for me, looking up a word, attaching kanji to it, storing it in a tidy little vocabulary list and, ideally, writing it down a couple of times is really what begins the process of anchoring it in my mind; the word is then reinforced by seeing or hearing it in a few different contexts, then eventually I can draw upon it when writing. Skipping those first steps makes me feel like I’m missing a lot, and I wonder if I’ll actually be able to actually expand my vocabulary, or if this is more like reinforcing the piles of words I already have somewhere in my head but don’t really know well yet. If a book constantly uses a word that’s new to me then it has a good chance of staying in my head, but if a new word shows up just once in a book with a thousand or two thousand words, then there’s not much chance of it making an impression. Between that worry and my determination to take the JLPT later this year, I decided to start a course of self-study, following the textbook I used in my third year of formal study — for another thing, there is a lot of grammar I’m embarrassingly shaky on. I’ve got enough time for it at the moment, so I don’t feel like I’m cheating myself out of reading opportunities. (But who am I kidding, if I get short on time the grammar will be the first thing to go.)

Incidentally, grammar studies go better when I alternate reading and textbook exercises. I almost have to, because I can’t just concentrate on grammar anymore when there is a book at hand!

 

Summary of Extensive Reading in Japanese by Claire Ikumi Hitosugi and Richard R. Day
Reading in a Foreign Language
Volume 16, Number 1, April 2004

Introduction and the nature of extensive reading
This was the first paper that discussed the use of extensive reading in an Asian language class. The authors defined extensive reading by Richard Day and Julian Bamford’s ten principles:

  1. The material should be easy, with understandable grammar and no more than 1-2 difficult words per page
  2. Students should have access to a wide variety of material
  3. Students choose what they want to read and whether or not they want to continue reading a particular book
  4. Students read as much as possible
  5. Reading is for pleasure and information, not 100% comprehension
  6. Reading is its own reward, and there’s no test, although there may be followup activities
  7. Reading speed should be faster, rather than slower, and dictionaries shouldn’t be used
  8. Reading is done individually and silently
  9. Teachers orient and guide their students
  10. Teachers are reading role models, and should read the books themselves

Japanese 102
The Japanese 102 course at the University of Hawai’i is the followup to Japanese 100 / Japanese 101. Each semester, there are 12-15 sections with about 15 students per section, and the sections meet five times a week for sixteen weeks. JPN 102 was chosen because 100/101 teaches hiragana, katakana and enough grammar and vocabulary that the students should be able to start reading low-level books. The extensive reading program was part of one section that had 14 students; it was taught by Hitosugi, and Day was the leading collaborator and mentor for the extensive reading component of the course.

Implementing extensive reading in JPN 102
Because all of the sections had to use the same syllabus, the extensive reading program was added to the section’s existing tasks and did not replace any part of the course. Although the project started three months before classes started, it wasn’t ready in time and was only in place during the last ten weeks of the 16-week class.

Although there are books written specifically for English language learners, Japanese language learners didn’t have that resource, and so students read books written for children whose native language was Japanese. The authors worried that such low-level material would seem insulting to college students, so they explained the project’s expected benefits and the difficulties in finding appropriate material to the section. They collected 266 new and used books and created classification and rating systems to help students select appropriate, interesting reading material. 39 books were level 1 (the easiest), 76 books were level 2, 50 books were level 3, 87 books were level 4, 11 books were level 5 and three books were level 6.

Participating in the program accounted for 10% of the student’s final grade; participation was required so that students would understand the importance of reading and find time for it in their busy schedules, as they might not do if it was just optional. To gain the full 10%, each student had to read 40 books over the 10 week period, with a weekly target of four books per week; there was also extra credit for reading more than 40 books. This was thought to be a challenge, but not impossible because the books were short.

Reading was done outside of class as homework, so that the students could keep up with the other sections during class. However, the students’ reading was incorporated into the class during a 30-minute session once a week, where the students did things like promote their favorite books or act out stories they had read. This was fun for them, but it also linked the reading that had been done individually to the whole class, and it promoted reading, as those who hadn’t done any felt left out.

To measure the impact of the extensive reading program, a three-part reading test and a 22-item survey were created. They were given to students in the extended reading section and a non-extended reading section before the program was introduced, then again at the end of the course.

What the authors learned
Although the authors only expected one or two students to read 40 or more books, four students hit or exceeded the mark. Five students read less than 25 books; the lowest number read was by a student who had a family and a full-time job.

The authors expected the extensive reading group to have made more gains in reading than the section that followed the standard curriculum, and the three-part test shows that to have been the case. (It must be kept in mind that the sample size was too small to be conclusive, and the program was done to aid in learning, not primarily for research.) Both classes improved their scores on part A and did about the same on part B, but students in the extensive reading program gained an average of .88 points (out of a possible 10) on part C, which was the hardest section (taken from the JPN 201 final exam), while the students in the other class did slightly worse than they had the first time around, dropping on average .13 points. In total, the extensive reading class gained an average of 1.08 points on the three-part test, while the regular class gained an average of .37 points.

The questionnaire asked questions such as “I have confidence in my ability to read Japanese” and “So far, I am enjoying Japanese 102”; the students in the extended reading section had a greater increase in positive affective responses than the ones in the regular class. The extensive reading students reported that they didn’t need to use a dictionary as much as the students as the regular class, and that they came to read outside of class and watch Japanese TV more than the non-extensive reading students. Answers to some of the questions indicate that the extensive reading students considered reading more difficult than students in the regular class did; the authors theorize that this may be because the books they read had little connection to the vocabulary or topics found in the textbook. However, even though these students saw reading as a challenge, their attitudes towards it, and towards their Japanese class, improved between the first and second times the questionnaire was administered.

Conclusion
Even though ten weeks is a fairly short period in which to expect significant gains in reading ability, the 14 students read a good deal, improved their scores on the reading test and came to feel positive about the experience. The authors continued the extensive reading program and expanded it to JPN 101 and 202; they’ve found that it appeals to some students but not to others, that it promotes overall reading fluency, and that for some students it triggers an interest in Japanese culture, prompting them to study independently.

Notes:

  • Given that this was the second semester of a first year class, I’m kind of surprised that there were so many level 4 books, and that the organizers bothered adding anything above level 3 to the library at all. Was this just because the level 4-6 books were donated, because teachers and experts sometimes forget the practical concerns and abilities of beginning students and thought higher-level books might be within their reach, or because the organizers were looking ahead to the future and planning to expand their program? Was it by design that the students would have to read at least one level 2 book to get full credit, or just a coincidence?
  • I would have liked to have known how the students’ reality corresponded to the extensive reading ideal: did they stick mostly to level 1 books so that they could read fluently? Even with the level 1 books, did they ever find more than two difficult words per page? (The study’s given threshold for the number of unknown words per page allowable in extensive reading (1-2) is even lower than the one I personally use (3-4).) Did they push themselves to read higher level books despite probably finding more than two difficult words on each page? Was there any sort of one-upmanship among the students or were they all content to read very low-level books? If there was any sort of feeling of competition, was it beneficial or not? Did they actually read without dictionaries?
  • We know the number of books that each student read, but what level did they primarily read at? My guess is that they mostly read level 1 books and some level 2 books, and didn’t read level 3 and above at all; I base this guess on the fact that they’re first-year students and that one student who only read level 2 books was treated as an exceptional case.
  • Was there any particular difference between the background and performance of the student that only read level 2 books and that of the other students?
  • Question 5 on the questionnaire was “I read Japanese books, comics, newspapers, etc., outside of class,” and the authors found that the extensive reading students came to read much more outside of class than the non-extensive reading students. I wonder if the extensive reading students interpreted this question to mean “outside of class, but as part of the reading homework” or if they read materials beyond the ones provided for the extensive reading program.
  • These last two papers about extensive reading as part of a beginning student’s coursework make me wonder how it would have affected my own progress in Japanese, had it been known to me at the time. The more I think about it, the more I realize that Japanese didn’t really feel like a language to me until I started trying to read authentic material; that material, however, was waaay above my level.
 

This is an incomplete list of all the Level 6 books available from the Seattle Public Library; it’ll be updated as I keep reading them.

From Extensive Reading in Japanese, the definition of a Level 6 book:

Level 6: Easy unabridged books for adolescent native readers from twelve to fifteen years old. These books still include furigana; and there are few pictures. The content is more complex. Some specialized vocabulary items appear.

I’ve added Amazon links for the benefit of having title images and just in case anyone wants to subsidize my reading, but if you’re interested in ordering any of these, I’d also recommend you look them up on Kinokuniya’s website and compare shipping costs. Also, all title translations are my own unless otherwise indicated, names are family name first, then given name, and 作 and 絵 mean “author” and “illustrator,” respectively.

Placeholder post.

 

This is an incomplete list of all the Level 5 books available from the Tacoma Public Library; it’ll be updated as I keep reading them.

From Extensive Reading in Japanese, the definition of a Level 5 book:

Level 5: Beginning at this level, material is quantitatively and qualitatively different from the lower levels. Level 5 books usually have more than 100 pages and fewer illustrations. Some kanji have furigana, but not all of them. Stories are fully developed and more detailed. Japanese native readers would be ten to thirteen years old.

I’ve added Amazon links for the benefit of having title images and just in case anyone wants to subsidize my reading, but if you’re interested in ordering any of these, I’d also recommend you look them up on Kinokuniya’s website and compare shipping costs. Also, all title translations are my own unless otherwise indicated, names are family name first, then given name, and 作 and 絵 mean “author” and “illustrator,” respectively.

歩いて行こう
Let’s Go Walking!
作:北 ふうこ(きた ふうこ, Kita Fūko)
絵:岡本 美子(おかもと よしこ, Okamoto Yoshiko)
Level 5 本, 83 pages, 5,600 words (est.)

Takeshi’s family moves to the country to be closer to his grandpa and for the benefit of his asthmatic sister Akane; it’s nothing like their old home and it’s hard to get used to, but the more time he spends there, walking with his sister and grandpa and learning about things like what color cucumber flowers are and how to make bamboo dragonflies, the more he comes to like the country life. I just love these books that are essentially a peek inside a family’s day-to-day life, even if there’s not much plot in the way I’m used to thinking about it.

鈴とリンのひみつレシピ!
Suzu and Rin’s Secret Recipe!
作:堀 直子(ほり なおこ, Hori Naoko)
絵:木村 いこ(きむら いこ, Kimura Iko)
Level 5 本, 140 pages, 6,100 words (est.)
Suzu’s dad is so busy with his new restaurant that he has to live there, and Suzu learns that she likes to cook for her mom and two sisters as well as her beloved dog, Rin. Her friend suggests that she enter a cooking contest, and Suzu can’t help but think it would be an opportunity to prove the power of rice to a critic who recently panned her dad’s restaurant for featuring it…

 

This is an incomplete list of all the Level 4 books available from the Seattle Public Library; it’ll be updated as I keep reading them.

From Extensive Reading in Japanese, the definition of a Level 4 book:

Level 4: Full texts with kanji and kana. Most kanji have furigana. The content is much richer and the length of a story could go over several volumes, but ample pictures help the readers. Most film comics are at this level. Japanese native readers would be eight to twelve years old.

I’ve added Amazon links for the benefit of having title images and just in case anyone wants to subsidize my reading, but if you’re interested in ordering any of these, I’d also recommend you look them up on Kinokuniya’s website and compare shipping costs. Also, all title translations are my own unless otherwise indicated, names are family name first, then given name, and 作 and 絵 mean “author” and “illustrator,” respectively.

雪の森のリサベット
Lisabet and the Snowy Woods
作:アストリッド・リンドグレーン(Astrid Lindgren)
絵:イロン・ヴィークランド(Ilon Wikland)
Level 4 本, 56 pages, 2,100 words (est.)

Astrid Lindgren also wrote the Pippi Longstocking series which I loved as a kid, so I snapped it up. Lisabet and Alva, her family’s maid, go to buy Christmas presents, and while Lisabet is waiting outside for Alva to buy her present, she gets the idea to ride on the back of a passing sleigh from a boy she knows. But the sleigh goes much further than she expected it would… It’s not nearly as lighthearted as the Pippi Longstocking books, but it’s lyrical and heartwarming. Incidentally, the original title is “Titta, Madicken, det snöar” (translated by one blogger as “Look, Madicken, it’s snowing!”); Madicken is Lisabet’s older sister, and although it’s not as if she has no role in the story, Lisabet’s adventure is the most compelling part, so I rather prefer the Japanese title (for once).

グッバイ!グランパ
Goodbye, Grandpa!
作:服部 千春(はっとり ちはる, Hattori Chiharu)
絵:鈴木 修一(すずき しゅういち, Suzuki Shūichi)
Level 4 本, 79 pages, 5,000 words (est.)

One night Sayaka’s grandfather, who passed away long before she was born, starts appearing in her bedridden grandmother’s room, and for some reason, she’s the only one who can see him. Worse still, he insists on following her around… This was one of the more complicated books I’ve read since I started this project, and I loved it, I read it in a night. Apparently it won a contest for children’s science fiction books, as well. By the way, this book marked something of a personal triumph for me: it’s the first time one character has used a word, another character has asked for a definition and I didn’t need to have it explained too. (The word in question was ハイカラ.)

保健室のクッキー
Cookie, the Nurse’s Office Dog
作:上条 さなえ(かみじょう さなえ, Kamijō Sanae)
絵:相澤 るつ子(あいざわ るつこ, Aizawa Rutsuko)
Level 4 本, 96 pages, 4,500 words (est.)

When Cookie, a Chihuahua who lives at an animal hospital, bites two people to try to avoid having his ears cleaned and his nails trimmed, his name is mud — and the only reasonable thing to do is to send him to work at a school nurse’s office and hope he changes his wicked ways. I’m a little baffled by the logic there, but it all works out, and it’s a really fun little book. Second one I’ve read that was narrated by a dog — I could probably start a collection. By the way, I didn’t know that the device I only know as the “Cone of Shame” is called an Elizabethan collar in English as well, so I cracked up when I figured out what エリザベスカラー referred to.

わんわん探偵団
The Doggie Detective Agency
作:杉山 亮 (すぎやま あきら) 
絵:廣川 沙映子(ひらかわ さえこ)
Level 4 本, 142 pages, 4,000 words (est.)

I was totally charmed by this book, and since it’s part of a larger series I might give it its own write-up at some point. It’s about a dog trainer named Spitz (that is, スピッツ; his t-shirt says “Spit’s Dog Training” but I choose to view it as an error, because he’s never gonna get the girl with a name like Spit), his next-door neighbor Miss Hanae, and all the dogs he takes care of; together, they fight crime! There’s three separate short stories, with a bit of information about various dog breeds at the end of each one.

ティアラちゃんのアン・ドゥ・トロワ 3
Tiara’s un, deux, trois (3)
作:しめの ゆき(Shimeno Yuki)
絵:小野 恵理(おの えり, Ono Eri)
Level 4 本, 71 pages, 3,000 words (est.)

Tiara is a bunny taking ballet classes; this is a slow-paced book about her interactions with her classmates and their struggles with ballet and friendship. This is the third book in the series, and although the previous books were summarized, it did make the book feel less compelling; if you happen to like ballet and/or cute animals, though, it might be a good one to order and start from the beginning. I’ve got to say, the dancing animal I most wanted to read about was the alligator Simone, who had no speaking lines but appears in some of the illustrations. There’s all these lithe, adorable gazelles, bunnies, lambs and so on, and then you have a grim-looking alligator with little stubby arms and a tutu. I’d read it, wouldn’t you?

森からのてがみ 2
Messages from the Forest #2 (official title)
文:ニコライ・スラトコフ(Nikolai Sladkov)
訳:松谷 さやか(まつや さやか, Matsuya Sayaka)
絵:あべ 弘士(あべ ひろし, Abe Hiroshi)
Level 4 本, 56 pages, 1,800 words (est.)

Nikolai Sladkov was a naturalist writer, so these little stories about animals are a cut above all of the other animal books I’ve been reading: they feel slightly like fables, and there’s none of this “oh, how nice, Usako-chan and Kuma-kun are playing together” business. I class it as a Level 4 book because it uses more kanji, a smaller font and has no spaces between words, but it’s fairly short and split into three stories, and I think it and the other two books in the series would be a good choice for my fantasy extensive reading library that, as of yet, I only carry around in my head.

This is an incomplete list of all the Level 3 books available from the Seattle Public Library; it’ll be updated as I keep reading them.

From Extensive Reading in Japanese, the definition of a Level 3 book:

Level 3: Kana and kanji are mixed, but the book is mainly written in hiragana. Furigana is provided for any kanji in the text. The content is not only fiction, but may also contain facts or accounts of some natural phenomena. Pictures are the main feature of the book. Japanese native readers would be six to ten years old.

I’ve added Amazon links for the benefit of having title images and just in case anyone wants to subsidize my reading, but if you’re interested in ordering any of these, I’d also recommend you look them up on Kinokuniya’s website and compare shipping costs. Also, all title translations are my own unless otherwise indicated, names are family name first, then given name, and 作 and 絵 mean “author” and “illustrator,” respectively.

チクチクのおばけりょこう
Chikuchiku’s Ghost Safari
作/絵:舟崎 克彦(ふなざき よしひこ, Funazaki Yoshihiko)
Level 3 本, 77 pages, 850 words (est.)

The hedgehog Chikuchiku, back from exploring, tells all his animal friends about the places he found… and the ghosts inhabiting them. Or at least, that’s what he thought they were, but some of his friends are a little skeptical. This one had a surprising amount of words I didn’t know for a shortish level 3 book – lots of exploring-related verbs, perhaps.

光のゲンちゃん
Lil’ Genji
作:花散里(はなちるさと, Hanachirusato)
絵:西村 緋禄司(にしむら ひろし, Nishimura Hiroshi)
Level 3 絵本, 47 pages, 1,100 words (est.)

The young Hikaru Genji wishes to see if people are still talking about him in a thousand years, so he takes a time-traveling oxcart to present-day Kyoto, where he dances for the crowds, transforms a girl in jeans into a Heian-era princess and turns into a phoenix. (A 鳳凰, technically.) Yeah, seriously. I never thought my interest in The Tale of Genji would lead me here. There’s a song that goes with it, too. (The sheet music is in the back of the book.)

ちいさいドットちゃん
Little Dot
作/絵:堀川 波(ほりかわ なみ, Horikawa Nami)
Level 3 本, 63 pages, 1,000 words (est.)

Little Dot’s birthday is tomorrow! Until then, she spends time with her mom and dad doing chores, then visits her friend Sara and her twin brothers. When she gets bigger, she’s going to do all sorts of wonderful things like drive a car and drink coffee with her dad. I guess this is sort of like a … slice of life book? It’s really charming.

チョコレートのまち
Chocolate City
作/絵:深見 春夫(ふかみ はるお, Fukami Haruo)
Level 3 本, 63 pages, 850 words (est.)

Since the residents of Chocolate City are all made of chocolate, all it takes is a little heat from the hairdryer at the beauty parlor and they can remake their heads into any shape they want. Most people choose to be beautiful or handsome, but some are a little more creative: a carpenter makes his head into a house, a musician makes hers into a violin and among children there’s a fad for animal heads. But some shapes come with unintended side effects…

1ねん1くみ1ばんくいしんぼう
The Biggest Glutton In My First Grade Class
作:後藤 竜二(ごとう りゅうじ, Gotō Ryūji)
絵:長谷川 知子(はせがわ ともこ, Hasegawa Tomoko)
Level 3本, 71 pages, 1,900 words (est.)

That would be Kurosawa-kun, who begs to be put in charge of overseeing the school lunch for his class. At least, you’d think it would be, given that he’s prone to saying things like “I live for curry rice” — but maybe the title really belongs to someone else, someone no one would suspect? Apparently there’s a whole series of these books, too. I really liked the peek into the first-grade classroom, and the way the teacher interacted with the students.

くやしっぽ
Kuya the Tail
作:丸井 裕子(まるい ひろこ, Marui Hiroko)
絵:長 新太(ちょう しんた, Chō Shinta)
Level 3 本, 77 pages, 1,400 words (est.)

A tanuki’s tail is fed up with being attached to such a boring tanuki, who never does anything except go fishing and bites it whenever it complains. But it makes its escape when its owner accidentally shuts the door on it, then it recruits a wolf’s tail so they can live the unattached tail dream lifestyle together. But can the tails of two such different animals get along? しっぽ (shippo) is “tail,” and I wonder if くやしっぽ (kuyashippo) is a pun of some sort — I’ll ask one of my friends and report back.

おにいちゃん
Big Brother
作:後藤 竜二(ごとう りゅうじ, Gotō Ryūji)
絵:小泉 るみ子(こいずみ るみこ, Koizumi Rumiko)
Level 3 本, 63 pages, 550 words (est.)

Kōsuke’s little sister never calls him “big brother,” just always by his name, and then she goes and gets him in trouble with their mom. So what’s a guy to do but run away from his home? Luckily he’s got a special hideout all prepared… This same author also wrote 1ねん1くみ1ばんくいしんぼう, but this one is much shorter and simpler.

おにのめん(落語絵本)
The Demon Mask (Rakugo Picture Book)
作/絵:川端 誠(かわばた まこと, Kawabata Makoto)
Level 3絵本, 24 pages, 700 words (est.)

Books with a lot of dialect are just the worst for someone like me. I go from thinking I’m getting to some level of competency to feeling happy to have figured out that おかん means “Mom.” But if you do like dialect, there’s a whole series of these rakugo picture books, and the illustrations are awfully cute. In this one, a girl working as an apprentice at a big store has a mask that looks just like her mother back home, but someone switches it out with a demon mask as a prank.

うたのすきなかえるくん
The Frog Who Loved To Sing
作/絵:加古 里子(かこ さとし, Kako Satoshi)
Level 3 本, 71 pages, 1,700 words (est.)

Kaeru-kun’s beloved Kaeru-chan is sick, and he can’t make enough money for food and medicine just by singing and playing his guitar on the street, so he finds a string of odd jobs unil he gets himself mixed up with some sort of froggie yakuza group. I may have been a little bored until I got to that part, but all of a sudden I was interested again… There are a lot of books that would be improved with the addition of a froggie yakuza group.

にんじんぎらいのうさこさん
The Carrot-Hating Bunny
作:垣内 磯子(かきうち いそこ Kakiuchi Isoko)
絵:松成 真理子(まつなり まりこ, Matsunari Mariko)
Level 3 本, 101 pages, 3,400 words (est.)

Rather a hefty little book for level 3, and kind of meandering, but quite sweet. A bear wants to find work as a dentist, but somehow the area’s bunnies, squirrels and so on get queasy at the idea of a big bear poking around in their teeth and business is nonexistent. He hears about a bunny called Usako who hates carrots and only eats chocolate, and wants to do her the favor of taking care of her no-doubt horrendous teeth, but none of his plots to get her through the door work at all…

盲導犬アンドリューの一日
A Day In The Life of Andrew The Guide Dog
作:松井 進(まつい すすむ, Matsui Susumu)
絵:鈴木 びんこ(すずき びんこ, Suzuki Binko)
Level 3 絵本, 27 pages, 2,400 words (est.)

My third book narrated by a dog — I really do need to find more! I didn’t know the ins and outs of how guide dogs work for their owners, so it was educational for me as well. Maybe it’s a little naive, but I was surprised that people with guide dogs can be refused service in Japanese hotels and restaurants.

カレーライスおかわり!
More Curry Rice, Please!
作/絵:土田 義晴(つちだ よしはる, Tsuchida Yoshiharu)
Level 3 本, 77 pages, 900 words (est.)

This was another meandering little level 3 book about cooking lots of curry rice for the other animals working to take in the rice harvest. I’m such a sucker for books about animals cooking, and this book made me want to try to make fried eggplant and tomato curry myself, even though I’m generally relatively indifferent to eggplant.

ひみつたんていワンダーモール とめろ!せきゆパニック
Secret Sleuth Wonder Mole: Stop Right There! Oil Panic
作/絵:はら ひろあき & バースディ (Hara Hiroaki and the members of Birthday)
Level 3 絵本, 80 pages, 2,400 words (est.)

This is another Zorori-style book that’s partly prose and partly presented manga-style; if you liked the Zorori series, these might be worth a try too. There’s a modest set of four in the series, but they have the disadvantage of not being in stock at Kinokuniya at the moment. (They also have the disadvantage of not starring Zorori, but so do a lot of books.) In this one, Mogi (the “wonder mole” of the title) uncovers a plot to control the world’s oil.

ピエロのおくりもの
The Clown’s Gift
作:おのでら やえ(Onodera Yae)
絵:木村 智美(きむら さとみ, Kimura Satomi)
Level 3 本, 79 pages, 1,800 words (est.)

For his birthday, Takeshi gets a toy clown holding a violin who plays music if you wind him up. As it happens, Takeshi longs to learn how to play the violin, but he’s too ashamed to ask his parents to let him learn something like that because all of his friends are into baseball, soccer and so on. But the toy clown gives him the courage to follow his dream… A very sweet little book, and surprisingly, although it’s got several marks of low-level 3 books (large text, spaces between words, almost no kanji), it has almost no pictures.

キンギョのてんこうせい
The Transfer Student Goldfish
作:阿部 夏丸(あべ なつまる, Abe Natsumaru)
絵:村上 康成(むらかみ やすなり, Murakami Yasunari)
Level 3 本, 77 pages, 1,500 words (est.)

The loach (for future reference: 泥鰌) Dojio is the outcast of Donut Pond, and he prays that he can make just one friend. Then, a goldfish comes splashing down from the sky… But will she want to be friends with him, or will she prefer all the other fish that make fun of him? I thought I knew where this one was going, and I so didn’t. It’s a little refreshing to read a kids’ book where the moral of the story isn’t “It’s good to fit in and make friends with everyone” but something more like “Seriously, screw all those jerks.”

“大きな家”を見てごらん!
Come See The “Big House!”
Level 3 本, 63 pages, 1,300 words (est.)
The “Big House” is a retirement home, a cheery and active one in the middle of town with kids coming to visit. Its founder created it because of a story he heard when he was a young boy, told to him by an old man about the time when he was a young boy and found his grandma in a disturbing, bleak retirement home.

やまだまやだあっ!
I’m Maya Yamada!
作:杉本 深由起(すぎもと みゆき, Sugimoto Miyuki)
絵:長谷川 知子(はせがわ ともこ, Hasegawa Tomoko)
Level 3 本, 48 pages, 1,700 words (est.)

I’m disappointed there’s not a whole series about this little chatterbox kid with the palindrome name (when written with the last name first, that is), because I would totally read them. It’s kind of like the book about the biggest glutton in class (of which there is a series, which I’d rather like to read, illustrated by the same person incidentally) — the inner lives of first graders are really kind of fun.

なんでもぽい!
Throw It All Away!
作:山中 恒(やまなか ひさし, Yamanaka Hisashi)
絵:赤坂 三好(あかさか みよし, Akasaka Miyoshi)
Level 3 本, 48 pages, 1,200 words (est.)

If I didn’t think of this one as “whimsical” I would have to think of it as “portrait of a budding sociopath,” so I choose to go with “whimsical.” Mariko wishes her annoying mom and brother would just go away, along with all of her toys that she’s being forced to clean up; as it happens, she finds a way to get everything she wants.

かいけつゾロリ たべるぜ!大ぐいせんしゅけん
Incredible Zorori: Eat Up! The Speed Eating Championship
作/絵:原 ゆたか(はら ゆたか, Hara Yutaka)
Level 3 絵本, 103 pages, 4,000 words (est.)

Another Zorori book♪ This one seemed more difficult to me than the previous one, though, and definitely more difficult than most level 3 books — lots of words I didn’t know, and more words in general. In any case, if anyone was wondering just how Zorori and the flunkies got as fat as we saw them in “Incredible Zorori: I’m Going To Slim Down! The Great Diet Strategy,” well, now we have an answer: massive amounts of curry, ramen, udon and so on. By the way, how many spicy food items can you identify in this picture? My score is 20/24. (My husband says I frequently make that face when I’m cooking, too. What can I say, I like adding spices to things.)

かいけつゾロリ カレーvs.ちょうのうりょく
Incredible Zorori: Curry vs. ESP
作/絵:原 ゆたか(はら ゆたか, Hara Yutaka)
Level 3 絵本, 107 pages, 4,000 words (est.)

More good times with my favorite trickster fox in the whole world♪ Zorori somehow acquires the ability to bend spoons just by saying “I want to eat curry!” (I’m not sure if there is a reason for this that I missed somehow, or this kind of thing just happens in his world); he joins forces with three kids, each with their own psychic power, in order to find out the secrets of a curry factory that just opened nearby.

わらいボール
The Laughter Ball
作:赤羽じゅんこ(あかはねじゅんこ, Akahane Junko)
絵:岡本順(おかもとじゅん Okamoto Jun)
Level 3 本, 77 pages, 1,300 words (est.)

When Yūya, looking for some equipment for gym class, comes across a bit of graffiti depicting a ninja, she comes to life and gives him the task of collecting people’s laughter for her; she’s spent so much time training that she’s forgotten how to have fun.

やまねこようちえん
Wildcat Kindergarten
作:那須田 淳(なすだ じゅん, Nasuda Jun)
絵:武田 美穂(たけだ みほ, Takeda Miho)
Level 3 本, 79 pages, 1,400 words (est.)

Sakura doesn’t like going to kindergarten, but when her cat tells her about the kindergarten he has to go to, Wildcat Kindergarten, she’s curious about it, so they go together early one morning to learn all the things necessary to make kittens into proper cats.

やどかりどんのやどさがし
Don The Hermit Crab Finds A New Shell
作:大島まや(おおしままや, Ōshima Maya)
絵:高部晴市(たかべせいいち, Takabe Seiichi)
Level 3, 77 pages, 1,700 words (est.)

Don’s old shell is getting tiresome, so off he goes to find a new one; he comes across a turtle shell (still occupied by a turtle), a glass bottle, a shell too big for one hermit crab and other possible houses.

きんぎょひめ
The Goldfish Princess
作:とだかずよ(Toda Kazuyo)
絵:おぐまこうじ(Oguma Kōji)
Level 3 本, 64 pages, 2,500 words (est.)

A sweet, curiously disjointed little book about a goldfish who becomes a human girl. It’s a little longer than a lot of my level 3 books, and very cheerful, something like a series of animated shorts in book form ; it merrily skips from episode to episode, and I’m reading along and thinking “Hey, I wanted to know what happened next!”

This is an incomplete list of all the Level 2 books available from the Seattle Public Library; it’ll be updated as I keep reading them.

From Extensive Reading in Japanese, the definition of a Level 2 book:

Level 2: Mainly hiragana and katakana text. If there are kanji, furigana is given for each kanji. The text is longer but still contains a lot of pictures to aid student comprehension. Japanese native readers would be five to eight years old.

I’ve added Amazon links for the benefit of having title images and just in case anyone wants to subsidize my reading, but if you’re interested in ordering any of these, I’d also recommend you look them up on Kinokuniya’s website and compare shipping costs. Also, all title translations are my own unless otherwise indicated, names are family name first, then given name, and 作 and 絵 mean “author” and “illustrator,” respectively.

きいろい ことり
The Yellow Bird
作/絵:ディック・ブルーナ(Dick Bruna)
Level 2 絵本, 24 pages, 175 words (est.) ★★★★☆ hardcover

This one is by Dick Bruna, who did the Miffy books, and I do love the Miffy books (although I read them in Ann Arbor, so I haven’t written about them here) so I read this even though there’s no Miffy in it. A little yellow bird visits a farm and hears all about farm life from a friendly dog.

ばけばけ町のべろろんまつり
Spooky Town’s Slurpy Festival
作/絵:たごもりのりこ(Tagomori Noriko)
Level 2 絵本, 32 pages, 350 words (est.) ★★★★★ Hardcover

This one was awesome, so it got its own review.

ヤドカシ不動産
“Hermit Crab” Real Estate Agency
作:穂高順也(ほたかじゅんや, Hotaka Jun’ya)
絵:石井聖岳(いしいきよたか, Ishii Kiyotaka)
Level 2 絵本, 32 pages, 550 words (est.) ★★★★★ Hardcover

I pretty much just got this one because I like hermit crabs, but it was awfully cute, and a good example of how the right picture books can be a great foundation for more advanced reading; in this book, the reader learns the word for “real estate agency,” what a real estate agent does and how he or she talks, which is a better start than having to memorize twenty real-estate related words in difficult kanji all at once.

Why did I put “hermit crab” in quotes? Well, hermit crab is usually 宿借り, or “home-renter,” which makes sense if you know how hermit crabs move from shell to shell; this hermit crab is a 宿貸し, or “home-lender” because he’s in the business of finding other animals the perfect home!

ボリスとあおいかさ
Boris and the Blue Umbrella
作/絵:ディック・ブルーナ(Dick Bruna)
Level 2 絵本, 28 pages, 140 words (est.) ★★★☆☆ Hardcover

I’ve mentioned my fondness for Dick Bruna’s books before: they’re on the easy end of level 2, but the sentences are complex enough to save them from level 1, and the Miffy books I came across in Ann Arbor were the first books that really made me understand the idea of extensive reading, so even though I’m beyond them at this point I can’t help but pick them up when I see them. In this book, Boris has various adventures with his blue umbrella.

みんなで7だんね
We Can All Do Level 7!
作:宮川ひろ(みやかわひろ, Miyakawa Hiro)
絵:長谷川知子(はせがわともこ Hasegawa Tomoko)
Level 2 絵本, 40 pages, 700 words (est.) ★★★★☆ Hardcover

Atsuko has decreased use of her left arm and leg because of a childhood illness, so PE class is a challenge for her; when the class has to practice jumping over the vaulting box, she can barely make it over the first levels. (This is not a gadget I was aware of before, as I’m decidedly not a gymnast; it’s an adjustable hurdle, or 跳び箱.) Will she ever be able to pass level 7 along with her classmates? This one, as the word count indicates, is on the higher end of level 2.