This is an incomplete list of all the Level 5 books available from the Tacoma Public Library; it’ll be updated as I keep reading them.
From Extensive Reading in Japanese, the definition of a Level 5 book:
Level 5: Beginning at this level, material is quantitatively and qualitatively different from the lower levels. Level 5 books usually have more than 100 pages and fewer illustrations. Some kanji have furigana, but not all of them. Stories are fully developed and more detailed. Japanese native readers would be ten to thirteen years old.
I’ve added Amazon links for the benefit of having title images and just in case anyone wants to subsidize my reading, but if you’re interested in ordering any of these, I’d also recommend you look them up on Kinokuniya’s website and compare shipping costs. Also, all title translations are my own unless otherwise indicated, names are family name first, then given name, and 作 and 絵 mean “author” and “illustrator,” respectively.
A Handshake from Jirō
作：岸川 悦子（きしかわ えつこ, Kishikawa Etsuko）
絵：土田 義晴（つちだ よしはる, Tsuchida Yoshiharu）
Level 5 本, 125 pages, 5,700 words (est.)
My first level 5 book since I started this project, it wasn’t precisely hard, just long and with a higher proportion of unknown words than I tend to like. I understood the content and most of the details but missed just enough to annoy me, so apparently a book this level is currently about my limit, and I will try to stick to books that are a little easier for a while. I wonder if most level 5 books are about on this level, or if it’s a bit on the easy side since the narrator is a dog?
I’m actually feeling a bit of relief about reading these higher-level books because I missed having kanji around. For a Japanese language learner, used to thinking about kanji mastery as a benchmark, books in all hiragana are lonely; besides, kanji are fun, remove ambiguity and make reading quicker. It is kind of a joke among people who do translation for rom hacking; a hacker with little experience with Japanese will think saying “Translating this game should be easy! There’s no kanji!” is actually a selling point to prospective translators. To better ones than me, perhaps.
- Extensive reading is known as 多読, or tadoku in Japanese. To try it, start with very easy books (ones with no more than two or three unknown words per page), and follow these principles:
1. Don’t look up words in the dictionary while reading.
2. Skip over parts you don’t understand.
3. If you aren’t enjoying one book, toss it aside and get another.
Find something to read!
Hundreds of free books and stories online
Local bookstores and libraries
Buying new and used books online
For more information, read "What Is Extensive Reading?" and "Classification System."
To learn more about Kunihide Sakai, who developed the three principles of tadoku and has worked to popularize it in Japan for years, read this interview with him.
Finally, for more than you ever wanted to know about why I believe extensive reading is worth your time, read my tadoku manifesto.
Superfluous StatsBooks read: 303
Word count (since starting the blog): 380,500
- About Myself
- Books from my own collection
- Classification System
- Detailed Reviews of Graded Readers
- Detailed Reviews of Level 2 Books
- Detailed Reviews of Level 3 Books
- Detailed Reviews of Level 4 Books
- Detailed Reviews of Level 5 Books
- EhonNavi Books
- Extensive Reading Basics
- Extensive Reading Materials Online
- Extensive Reading Paper Summaries and Notes
- Extensive Reading Resources
- Illustrated Reference Books
- Japanese Language Learning Resources
- Mini Reviews of Level 1 Books
- Mini Reviews of Level 2 Books
- Mini Reviews of Level 3 Books
- Mini Reviews of Level 4 Books
- Mini Reviews of Level 5 Books
- Mini-Reviews of Level 6 Books
- Nikkei Bunko Library Books
- Picture Books
- Pierce County Library Books
- Reading in a Foreign Language
- Seattle Library Books
- Short Stories
- Society and Culture
- Tacoma Library Books
- Tadoku Contest
- Weekly Updates